Death Note One-shot

At the end of every month, we’ll be highlighting a number of things that caught our attention in TheOASG’s Lab Reports. As this column is in its early days you’ll likely see things expand or change as the months go on, so we hope you’ll bear with us as this column continues.

Death Note is still, well, popular

In case you forgot that Death Note is an extremely popular franchise, take no further look than when Tsugumi Ohba and Takeshi Obata’s one-shot dropped February 3 and just about everyone was talking about it. Of course, including Trump would also generate a lot of discussion, but while everyone was talking about that on Twitter, it also counted regarding who read it. The manga had over 2 million reads worldwide on Shonen Jump and MANGA Plus in the first 5 days after release, according to VIZ PR to TheOASG.

Also confirmed from VIZ — The tweet from Shonen Jump that included the release also became it’s most popular tweet ever (the SJ account started in 2009). Needless to say, lots of people wanted to revisit this series, and they might have come away thinking it’s time to revisit that world a lot more.

Maybe me.

TheOASG’s Interview with President and CEO of Media Do International, Daihei Shiohama

A couple years ago manga fans learned of a company called Media Do International, who began introducing new and seemingly unlikely older titles to be licensed by US publishers digitally, with mixed results.

Two years later, the company has expanded — they’ve been assisting with the localization of a number of MANGA Plus titles and just recently launched a free reading manga section on MyAnimeList. So clearly, we had to get an update on where the company’s at today and what’s next moving forward.

(Note: Questions regarding MANGA Plus could not be answered due to NDA.)

TheOASG: So Media Do’s been established in the US for about two years now, correct? How would you say the company has changed since 2018?

Daihei Shiohama: The company was actually established in 2016, so it’s been around for almost 4 years now. In that time we have expanded our catalog of both titles and publishers we work with and brought them to US audiences in English. So far we have brought over 1,500 volumes, with many BL titles doing particularly well and increasing our presence and visibility on the market, with more to come.

Of course, we have also worked on improving our translation quality to bring the best to American audiences. And how could I neglect to mention that last year we acquired MyAnimeList, LLC, which we are working on to improve users’ experiences, such as by adding the Free Manga service and adding great new content to the MangaStore.

For most of the titles for about a year or so now, the localization quality has improved. Can you share how it will continue to be improved moving forward?

Daihei: We are constantly refining the localization process as we grow as a company and gain more experience. We constantly talk to the translating companies we work with to discuss common English errors or the appropriate tones and language style for different time periods and/or characters. As per our policy, we give a thorough perusal and polish the translations very diligently, including proofreading multiple times, as a way to make sure the quality is consistent and high enough for our standards.

Now Media Do has launched a free manga service on MyAnimeList. How long has this been in the works?

Daihei: Way too long! On a serious note, it was actually in the works from the moment we purchased MyAnimeList. At the time we weren’t sure exactly what form it would take, but we always intended to provide a free, legal method for fans to access manga that still benefits the original authors and rights holders. We intend to expand the service for better reading experiences and to entice broader audiences.

To confirm: any manga that gets added will be free correct? Is it limited to certain regions or is it a worldwide service?

Daihei: Each manga title that is added will have free chapters available, although some chapters will only remain free for a limited time. The duration and number of free chapters differs for each title and depends on a variety of factors (some beyond our control), so it’s best to read them as soon as possible so you don’t miss your chance.

It is a worldwide service excluding Japan—which makes sense if you think about it, since Japan has access to the originals, no translation necessary!

Will this service only be for members?

Daihei: Yes, it is only for members of MyAnimeList.

Media Do has localized a number of titles over the past couple years, but there’s still no central website of what you’ve released. Will those be added to MAL, or is there going to be a site that shows your catalog?

Daihei: Those titles are definitely going to be added to MAL. That being said, we do plan on setting up our own site to show off our catalog, but with all the projects we have going on it is still going to take some time before it’s ready.

What titles have done well for Media Do so far? Any surprise titles that are doing well?

Daihei: Our BL titles and shoujo titles have done well so far. My Sadistic Boyfriend, Under One Roof With The Beast, THE FOX’S KISS are a few that have done particularly well.

What can you share is next for the company as the year goes on?

Daihei: Media Do International is always trying to improve what we already have going on in addition to expanding our activities, all to bring more content to our audiences. I can say we are working on adding more content to MAL’s Free Manga service and to the MangaStore (look for a new publisher coming next month!). We are also working with a comic creator community to export some of their titles into Japan. This launched very recently, but it has been off to a strong start and is very promising. Otherwise, we have a few other projects we’re working on that we can’t disclose just yet, so you’ll just have to keep an eye on us and check back in later.

The Various Reports Around The Web

  1. Over at Anime Herald: A Brief History of Denmark’s Manga Industry:

In English-speaking countries, it’s become almost a given to see manga on store shelves next to western comics. It really isn’t too much of a stretch to assume that readers expect a manga that becomes even somewhat successful in Japan to receive an English release at some point.

This is not the case in my home country of Denmark. While I remember manga translated into Danish being available on store shelves while I was a kid, I don’t see it around anymore. Actually, outside of the odd Donald Duck magazine, comics have been pushed firmly into the specialty shops by now. Still, I swear there was a time where I could go into pretty much any bookstore and pick up a volume of Dragon Ball, One Piece or Tokyo Mew Mew.

“What happened?” I often ask myself, as I look through my collection of old volumes. “Why did they disappear?”

2. And also at Anime Herald: Interview With University of Leeds’ Professor Anna Madill, Ph.D:

Anime Herald: What are the psychological aspects behind the Boys’ Love works?

There are many interesting psychological angles one might take towards understanding the appeal of BL. For example, I am particularly interested in BL as a female-oriented erotica, given that most sexually-explicit material is produced with a male audience in mind. Hence, one important psychological – but also cultural – aspect of BL is that it helps us understand more about women’s sexual fantasy, at least of the sub-group of women who like this particular media. The fact that the main characters in BL are ‘men’ also facilitates insight into how, mostly young, people are exploring diverse gender identities via characters which can have complex and indeterminate gender presentation allowing readers to interpret them in different ways. To me, the fact that BL supports young people to explore the meanings and value of different genders and sexualities, and to engage with sexual fantasy in a safe way – at least knowing that no actual people are possibly being exploited – should be viewed as beneficial psychologically. Moreover, from what I have seen of the fandom, there is usually great sensitivity to potential triggers, and warnings are provided about sexual content.

3. Irina ponders if there are too many anime platforms:

One of the big reasons I have been holding out on getting extra platforms is that I frankly have too much to watch already. I have playlists of anime on all three of those platforms and they don’t seem to be getting much shorter or shorter at all. I’m hoping that trying to watch only shows I really like is going to change that but who knows. And I discover anime already in Crunchyroll’s archives all the time!

Essentially limiting my platforms has been a way to limit my each list and keep it reasonable-ish.

4. Over at ANN: Jump Editor-in-Chief Explains What’s Unusual About Demon Slayer’s Success:

Normally, a manga gradually sells more copies throughout the anime’s run, but Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba’s sales shot up straight after the anime ended,” he said, indicating that a large number of people watched the anime through streaming services after it ended rather than watching it weekly. “The way people interact with anime has changed, and I feel like we’ve entered a new phase.”

5. Thumbs up to MAL for (what it looks like) transcribing the entire press conference involving VOFAN at Anime NYC:

Photography and illustration seem to be very separate art forms for you. Do you ever illustrate the things you see in daily life instead of reaching for your camera? For instance, images of objects or spaces that appeal to you?

VOFAN: To me, photography is mainly about realism. Meanwhile, illustrations are more about drawing out things that I’ve imagined. And so, something that doesn’t exist…Well, let’s say I want to take a photograph of something. It’s because of how real and unique that something is. I won’t think of drawing it, because if I draw it, it loses that “realness.”

So again, photography is about capturing reality, while drawing is about expressing the things in my mind. I think these two things are very different.

How do you think your background in architecture has affected your abilities as an artist?

VOFAN: In two ways, I think. One, it taught me how to pull all-nighters. And two, it helped me gain a good grasp on spatial visualization.

6. Also over at MAL: Interview: Miku Ito Charms ‘BanG Dream!’ Fans at Anime NYC:

How would you say you are similar and different from Kokoro? If you had a big mansion like her, what would you fill it with?

Kokoro and I are similar in that we both like picture books and seeing people smile. An aspect that differs between us is that she is extremely positive. I’m not saying I’m negative, just not as positive as she is. If I had a huge mansion, I’d want to start an ice cream shop in it.

What kind of preparation did it take to perform the role of Kokoro in BanG Dream!?

I had many discussions with the [BanG Dream!] staff regarding Kokoro prior to voicing her character, so by the time we recorded I was prepared. She’s a rich girl, so she’s a bit out of touch with society; she’s positive, but there are particular feelings/sentiments she holds that differ from other people, and I took care in bringing this to the role.

7. Over on Crunchyroll, while they were at German anime convention AnimagiC they talked to the creator of editor of a very popular ecchi Shonen Jump series: INTERVIEW: Yuuna and the Haunted Hot Springs Mangaka Tells Us How to Draw an Ecchi Manga:

What do you think a mangaka should have if they want to draw an ecchi manga? Maybe something many don’t realize?

Miura: Of course, you need a certain fondness for the material. Besides that, it is also rather important that you don’t focus on your own preferences but that you can understand and analyze why a pose is sexy or why a character design is appealing. You need some distance and you need to understand the What and Why so you can control it. It’s not as easy as it sounds.

Is there something you would like to incorporate in Yuuna and the Haunted Hot Springs which was cut? Like a story, a character or maybe just a scene?

Miura: When you want to publish your manga in Shonen Jump, you have to hand in your first three chapters as storyboards for a conference. The second and third chapter were altered a lot afterwards. They went into a very different direction. The original second and third chapter showed how sad it is to be a ghost and what kind of challenges Yuna has to face – but then it was decided to put more focus on the comedy aspect. It is more fitting for the current series and setting of Yuna to be light-hearted and funny. And that’s what I want to give my fans; a good time and joy. I do think it’s a bit of a shame that I cannot incorporate the original chapters anymore as Yuna has changed. I don’t regret it, but it was a lot of fun to draw those chapters.

8. We learn about DENPA (and where manga publishing is at) in this interview Otaku USA did with Ed Chavez:

You’ve acquired several titles from lesser-known manga magazines, like Maiden Railways from the shojo/josei magazine Rakuen. Are there still a lot of cool smaller manga magazines out there in the shadow of the big ones like Shonen Jump?

There are. And even though a number of manga magazines have shut down over the last five years or so, new magazines are still popping up. Many of those new magazines cover more modern topics like yuri, BL or josei. Some might be very genre specific. But in most cases these new mags come from small or indie publishers, and finding them in stores can be a struggle.

Magazines like Hakuensha’s Rakuen or Kadokawa’s Harta are not so well known outside of specific manga circles, but the content they put out is visually unique and more importantly feature narratives that are thoughtful and innovative. So for me, these magazines are a priority when I look to acquire new titles, mainly because I want to do my part to keep these publications around.

9. Square Enix’s Publishing Director Leyla Aker talks with ICv2 about joining VIZ just as the manga market was going down, going from VIZ to Square Enix, and a lot more:

With Kodansha, Yen Press, Square Enix, and Vertical all headquartered in New York, it seems like the center of the manga publishing world is shifting eastward.  Do you think that’s true, and do you think it matters?

I think it’s less about where the manga is and more that New York is still the epicenter of trade book publishing in North America. It’s not coincidental that most of the larger manga and comics publishers started distributing through trade book publishers. I cannot stress enough how important distribution and sales are. When publishing companies move to trade houses for distribution, they all see sales jump because of it. If you’re in the book market, that is of critical importance, and one of the distinguishing factors between manga and comic books is that manga is a bookstore phenomenon.

10. Over at Anime Feminist: Power, Oppression, and Victimhood in The Twelve Kingdoms versus The Rising of the Shield Hero:

The most basic similarities between the two stories are obvious: both are novels. Both are isekai. But that describes literally hundreds of series. Take a closer look, however, and the common ground the two series share becomes remarkable.

In both cases, the protagonist is in a strange world with no allies, while a powerful, hostile individual conspires to keep them away from their purpose and their supporters. In Shield Hero, this protagonist is Naofumi, an otaku college student and the titular Shield Hero; in Twelve Kingdoms, it’s Nakajima Youko, a high school girl who is unable to connect emotionally to anyone around her.

Both Youko and Naofumi are betrayed early on, leaving them unable to trust anyone around them. When they are at their lowest points, they form an emotional bond with a demihuman, who are an oppressed class in their new world. Through that relationship, they learn to trust again and are able to take down those who conspired against them.

Podcast Resource This Month

Shonen Jump Podcast Episode 349: This not only takes a look at US Shonen Jump but also a bit into JP Shonen Jump as well. Worth a listen.