3:27: What they’re working on
7:12: Curiousiko’s question on the translation process
24:46: Xbsaint’s question on if translators get manga bibles
35:40: Geoff’s question on popular titles they feel won’t be translated
Jenny McKeon: Nichijou, Galko-Chan, Miss Kobayashi’s Dragon Maid, Secret of The Princess, light novels for Yen Press.
Amanda Haley: Anne Happy, Coppelion, Cuticle Detective Inaba, Servant x Service, Dimension W, The Heroic Legend of Arslan (starting with Volume 4).
Amanda and Jenny report to deliver two podcasts in one month! And this one's devoted to how you can learn...
Jenny and Amanda finally carved out some time to talk about what they've been up to. Sorta. Though it...
Amanda and Jenny's Translator Tea Time podcast returns with a big time subject: how they feel when a...
Come join Amanda and Jenny as they share their day in the life of a manga translator, which involves...
Have you ever pre-emptively scanlated an unlicensed work in the hopes that you can get the assignment when it is finally announced?
Scanlations actually reduce a work’s chances of getting licensed, so definitely not!
Unless you mean just translating it for myself, in which case: I haven’t, but I’ve definitely read them in Japanese to get a good idea of what it would be like! Might not be a bad idea if I had the time though.
Thanks for the question!